TRADUCTION
TRADUCTION CERTIFIÉE
Combinaison de langues : Français ⇆ Russe
Vous avez besoin de traduire un document pour les autorités administratives ?
La traduction certifiée (assermentée) est une traduction écrite réalisée par un expert traducteur assermenté près d’une cour d’appel. La traduction certifiée a une valeur officielle. Elle est revêtue du tampon et de la signature de l’expert traducteur, ainsi que d’un numéro Ne Varietur et de la date. Elle est la seule reconnue par les tribunaux et autorités administratives et est valable dans toute la France et la plupart des pays étrangers sans limitation de durée.
Assermentée en langue russe près la cour d’appel de Rennes depuis 2007, je réalise les traductions certifiées des documents suivants :
- Documents d’identité et actes d’état civil
Passeports, cartes d’identité, titres de séjour, permis de conduire, actes de naissance, actes de mariage, actes de divorce, actes de décès, extraits du casier judiciaire, certificats de coutume, livrets de famille, etc.
- Documents administratifs
Diplômes et relevé de notes, documents de naturalisation, documents d’adoption, certificats médicaux, etc.
- Documents juridiques et notariés
Procurations, contrats de mariage, testaments, contrats, statuts de société, extraits Kbis, jugements, procès-verbaux, rapports d’expertise, etc.
TRADUCTION SIMPLE
Combinaison de langues : Français ⇆ Russe
Combinaison supplémentaire de langues : Anglais → Russe, Français
Services de traduction de vos documents d’entreprise ou de vos documents privés dans plusieurs domaines de spécialisation :
- Agriculture
- Agroalimentaire
- Architecture
- Bâtiment
- Aéronautique
- Commerce et markéting
- Économie et finances
- Juridique
- Électronique
- Industrie du pétrole et du gaz
- Ingénierie
- Informatique
- Médecine et secteur paramédical
- Psychologie
- Tourisme et loisirs et bien d’autres …
TRADUCTION COMMERCIALE OU MARKETING
Combinaison de langues : Français ⇆ Russe
Combinaison supplémentaire de langues : Anglais → Russe, Français
Vous êtes une entreprise et vous souhaitez développer votre activité dans les pays russophones ? Vous avez besoin de traduire vos documents marketing, commerciaux et techniques ou d’adapter votre site internet à une clientèle russe ?
A l’ère de l’informatique et d’internet, vos clients potentiels s’attendent à ce que toute information au sujet de vos produits et services soit donnée dans leur propre langue. Par conséquent, la stratégie marketing ou la communication de votre entreprise à l’international nécessite avant tout une traduction précise et percutante, respectant les usages linguistiques du pays ciblé.
Je vous accompagne et conseille dans toutes vos démarches de développement de votre activité dans les pays russophones et vous propose la traduction professionnelle de la documentation suivante :
Commercial et marketing – présentations, films publicitaires, plaquettes, prospectus, brochures, flyers, catalogues, cartes de visites, business plans, appels d’offres, offres commerciales, dossiers de certification de produits (GOST-R, EAC).
Juridique – statuts, extraits Kbis, contrats de vente, contrats de travail, accords de partenariat, procurations, conditions générales de vente, rapports d’expertise.
Finances – états financiers, bilans, rapports d’audit, documents bancaires.
Technique – catalogues produits, brevets, certificats, normes, comptes rendus, rapports techniques, manuels et notices d’installation et d’exploitation, fiches produits, cahiers des charges.
Informatique – sites internet, blogs, logiciels.
TRADUCTION ET LOCALISATION DE SITE WEB
Combinaison de langues : Français ⇆ Russe
Pourquoi traduire un site internet en langue russe ?
Pour une entreprise qui souhaite développer son activité sur le marché russe, la traduction et l’adaptation des contenus d’un site internet est indispensable afin de réussir son intégration sur le marché. S’adresser au visiteur dans sa langue maternelle est une stratégie pour obtenir sa confiance, ce qui permet de rendre votre site internet accessible à des milliers de clients potentiels en Russie et dans d’autres pays russophones et de booster vos ventes.
Par conséquent, la localisation d’un site est une traduction de qualité qui prend en compte le fond, la forme et le fonctionnement de ce site selon les paramètres linguistiques et culturels, mais aussi des habitudes comportementales des utilisateurs du pays cible.
RÉVISION ET RELECTURE
Combinaison de langues : Français ⇆ Russe
Vous souhaitez vous assurer que vos documents sont correctement rédigés ou traduits ?
Je propose le service de relecture de vos traductions qui a pour but de corriger l’orthographe, la grammaire, la ponctuation et la syntaxe d’un document cible, ainsi que le service de révision qui consiste à améliorer le texte en profondeur en comparant la source et la cible, identifiant les erreurs de terminologie, les omissions, supprimant les répétitions, améliorant le style d’ensemble et homogénéisant le lexique et le style.